Электроника

 

8 (834-2) 47-73-97

17 | 03 | 2025

Народ, язык, культура и образование

3.1. Государственная культурная политика

3.1.1. Целью Российского государства и общества на современном историческом этапе является сильная, единая, независимая во всех отношениях Россия, приверженная собственной модели общественного развития и при этом открытая для сотрудничества и взаимодействия со всеми народами, государствами, культурами. Целью Российского государства и общества на современном историческом этапе является сильная, единая, независимая во всех отношениях Россия, приверженная собственной модели общественного развития и при этом открытая для сотрудничества и взаимодействия со всеми народами, государствами, культурами.Целью Российского государства и общества на современном историческом этапе является сильная, единая, независимая во всех отношениях Россия, приверженная собственной модели общественного развития и при этом открытая для сотрудничества и взаимодействия со всеми государствами, народами, культурами.

3.1.2. Для достижения этой цели необходима, в том числе, реализация четко сформулированной и настойчиво, последовательно реализуемой государственной культурной политики. Важнейшим принципом, на котором должна строиться государственная культурная политика, является приоритет права общества на сохранение материального и нематериального культурного наследия России перед имущественными интересами физических и юридических лиц.

3.1.3. В число задач государственной культурной политики входят, в том числе:

- развитие и защита русского языка – государственного Российской Федерации и языка межнационального общения, – как основы гражданского и культурного единства нашей страны;

- развитие русской и национальных культур народов России, создание условий для профессиональной творческой деятельности, творческой самодеятельности граждан, сохранение, создание и развитие необходимой для этого инфраструктуры;

- сохранение этнических культурных традиций и поддержка основанного на них народного творчества, которые в России составляют богатейшее этнокультурное многообразие и во многом питают профессиональную культуру, а также составляют важную  этнонациональную часть идентичности граждан;

- поддержка и развитие благоприятной для становления личности информационной среды.

3.1.4. В контексте государственной культурной политики под информационной средой понимается вся совокупность средств массовой информации, радио и телевидение, сеть Интернет, распространяемые с их помощью текстовые и визуальные материалы, созданные и создаваемые цифровые архивы, библиотеки, оцифрованные музейные фонды.

 

3.2. Государственная национальная политика

 

3.2.1. Национальная политика в любом государстве, тем более в таком многонациональном, как Россия, является ключевой.

Государственная национальная политика Российской Федерации представляет собой сложный комплекс целенаправленных долгосрочных действий и мероприятий государства по регулированию взаимоотношений между нациями, этническими, религиозными группами, закрепленных в соответствующих политических документах и правовых актах.

3.2.2. Согласно Стратегии государственной национальной политики РФ на период до 2025г., в число приоритетных задач государственной национальной политики входят задачи по гармонизации межнациональных (межэтнических) отношений в российском обществе, укреплению единства и духовной общности российской нации, сохранению и развитию этнокультурного многообразия народов России.

 

3.3.            Языковые проблемы, языковая политика, языковое планирование

 

3.3.1. В планы мероприятий Стратегии государственной национальной политики на  период до 2025 года включены меры языковой политики.

Таким образом эксперты отметили значимость реализации языковой политики в регионах в целях укрепления гражданской идентичности. Представленные результаты мониторингов, массовых социологических опросов и, особенно, экспертных опросов, позволяют сделать некоторые важные выводы:

• языковые вопросы в последние годы актуализировались в связи с изменениями, внесенными в федеральные законодательные акты;

• роль и значение языков, как русского, так и родных, не исчерпываются их коммуникативными свойствами, они лежат в основе идентичностей, характерных для граждан полиэтничного государства;

• русский и родные языки как идентификаторы идентичностей дополняют друг друга, являясь основой единой общероссийской идентичности и этнических идентичностей, которые взаимодополняемы;

• в региональных сообществах роль и значение родных языков чрезвычайно высоки, с их владением связывается сохранение этносов, поэтому все вопросы, касающиеся реализации государственной языковой политики, должны широко обсуждаться в регионах, с обязательным учетом мнения представителей этнической интеллигенции и общественников.

3.3.2. Современная Россия является полиэтничным обществом и столетиями развивалась как многонациональное государство, в котором постоянно происходили процессы взаимопроникновения и смешения культур.

Для современной России вопросы, касающиеся роли, места и статуса русского языка, других языков народов Российской Федерации являются важнейшими.

Недостаточное внимание государства к знакомству молодежи с народной национальной культурой, устоями, традициями русских привело к утрате национальных корней, деформации русского менталитета. У части молодых людей появился ряд отрицательных качеств: нежелание работать, добиваться чего-либо за чужой счет, безнравственность, цинизм, антипатриотизм, социальная апатия, жестокосердие к окружающим людям, снижение уровня знаний, интеллекта, культуры. По данным социологов довольно значительная часть русских людей имеет сегодня этнически нивелированное сознание. Исторический опыт передовых стран убеждает в том, что это негативно сказывается на исторической, экономической, политической перспективах. Продолжение политики национального нигилизма грозит русскому народу потерей национальной самобытности. Не случайно, в последние десятилетия Россия как мировая держава перестает играть какую-либо значимую роль в мировом сообществе. С Россией перестают считаться даже бывшие братские государства, начинают относиться как к государству третьего мира.

3.3.3. Русский язык исторически выступает системообразующим фактором сохранения целостности Российской Федерации, необходимым элементом единообразия в области государственного управления, механизмом для реализации прав и обязанностей населения России на федеральном и региональном уровнях. Он консолидирует общество, стимулирует развитие устойчивых политических, экономических и культурных связей внутри России. За последние 10 – 15 лет на федеральном уровне был предпринят ряд шагов в этой области, выраженных в действиях по поддержке, распространению и сохранению русского языка. В обновленной Конституции России закреплен статус русского языка как языка государствообразующего народа.

3.3.4. В России русский язык является языком межнационального общения. Русский язык, как один из мировых языков, является официальным или рабочим языком таких авторитетных международных организаций как ООН, БРИКС, МАГАТЭ, ЮНЕСКО, ВОЗ. Русский язык второй в мире по связыванию языков. Перевод текста с того же казахского, скажем, на молдавский, будет происходить посредством русского языка.

3.3.5. В нашей стране, где языком межнационального общения является русский язык, проживает не менее 193 народов, народностей и этнических групп (по данным Всероссийской переписи населения 2021 года), Поэтому важно соблюдать баланс между изучением русского языка и родных языков народов России.

3.3.6. Присутствие на территории страны  обширного количества этнических групп, языков и диалектов свидетельствует о мультикультурном и многонациональном характере российского общества. Этнические группы, говорящие на родных языках, являются носителями уникальной культуры, защита которой, особенно в случае малочисленных народов, имеет, несомненно, важное значение.

Сегодня в России наблюдается подъем интереса, потребности людей в осознании своей национальной принадлежности.

 «Власти РФ должны больше внимание уделять поддержке языков, культуры и литературы народов РФ», подчеркнул президент России Владимир Владимирович Путин в ходе проведенной 2 февраля 2021 года в режиме видеоконференции встречи с лауреатами конкурса "Учитель года".

Путин заметил, что в советские времена существовали специальные программы по сохранению национальных языков. «Сейчас, конечно, нужно это всё возрождать, причём на современной, новой основе», — заявил российский лидер. По его словам, это очень важно. «Очень важно и очень интересно. Очень важно, потому что каждый год в мире пропадает большое количество языков, наречий и так далее. Литература исчезает», — отметил глава государства.

3.3.7. Отметим, что ряд официальных документов закрепляет политику России в этом направлении. Среди таких документов, безусловно, следует назвать Конституцию Российской Федерации, Закон о языках народов Российской Федерации, Закон о гарантиях прав коренных малочисленных народов Российской Федерации, различные федеральные целевые программы, направленные на поддержку языков и культур этнических групп России.

3.3.8. Усовершенствованная законодательная база и достойные целевые программы, к сожалению, не смогли организовать защиту языков от негативного воздействия в масштабах, как всей страны, так и отдельных регионов, не решили имеющихся острых проблем. В отдельных «национальных» регионах (особенно в Мордовии) отмечается тенденция к сокращению информационного, образовательного и культурного пространства языков «титульных» этносов.

Еще хуже ситуация для диаспор. Действующим законодательством введено понятие «язык (языки) народов России» и установлено равноправие между ними. Закон РФ «О языках народов Российской Федерации» от 25 октября 1991 г. № 50 определяет языки народов нашей страны как «национальное достояние Российского государства», подчеркивает «равные права всех языков народов Российской Федерации». Однако в субъектах РФ, имеющих статус республик, наряду с русским в качестве государственного установлены языки народа или народов, населяющих эту республику. Как правило, такое положение занимает язык титульной национальности. В итоге получается, что принцип равноправия языков народов России нарушается, поскольку ни в других видах субъектов Российской Федерации, ни «нетитульные» языки в республиках не имеют возможности быть применимыми в качестве официальных.

3.3.9. В целом языковая политика Российского государства еще не достаточно четко продумана, что особенно заметно в области языкового планирования. Языковая политика и языковое планирование в многоэтничном государстве должны выполнять роль значимого инструмента сохранения и развития страны.

"Сколько бы ни было проблем в Советском Союзе, там этому уделяли больше внимания, чем мы сегодня, - констатировал президент России… - Хотел бы обратить внимание коллег на это обстоятельство".

Президент напомнил, что языки – это наше общее культурное богатство. «То, на что мы опираемся и чувствуем себя уверенно, - пояснил Путин. - Мы едины, но это разнообразие делает систему устойчивее. При этом русский язык объединяет всю страну», подчеркнул глава государства.

3.3.10. Представляются чрезвычайно значимым в контексте перспектив развития российского государства и общества осмысление комплекса связанных с языками проблем и практическое применение полученных результатов:

Таким образом, языковые проблемы встраиваются в более широкий контекст вопросов идентичности: общероссийской гражданской идентичности, связанной с государственным русским языком, и этнических идентичностей, связанных с родными языками.

 

3.4. Почему важно сохранять языковое разнообразие?

 

3.4.1. Каждый язык является уникальным хранилищем информации о говорящем на нем этносе и его культуре, о своей собственной эволюции, а также о природе человека как биологического вида. На протяжении всей истории человечества происходило рождение одних языков и отмирание других. Однако в последнее время процесс отмирания языков приобретает угрожающие размеры. По пессимистическим прогнозам, к концу XXI века может остаться лишь около 10 % существующих ныне языков. Поэтому для того, чтобы сохранить языковое разнообразие в нашей стране и на всей планете, а вместе с ним и разнообразие культур, необходимо предпринимать экстренные меры.

3.4.2. Сохранение языкового разнообразия необходимо. Исчезновение любого языка означает невосполнимую утрату, поскольку:

  • языки отражают исторический опыт;
  • языки являются инструментом социализации, выражения и передачи социальных и культурных традиций;
  • языки содействуют увеличению объема человеческих знаний;
  • языки являются поразительно богатыми и разнообразными продуктами творческого разума человека;
  • языки служат средством самоидентификации, усиливают ее и представляют большую ценность для людей, говорящих на них.

3.4.3. Осмысление комплекса проблем, связанных с языками, и практическое применение полученных результатов представляются чрезвычайно значимыми в контексте перспектив развития российского государства и общества. В целом языковая политика Российского государства еще не достаточно четко продумана, что особенно заметно в области языкового планирования. Языковая политика и языковое планирование в многоэтничном государстве должны выполнять функции значимого инструмента сохранения и развития страны.

3.5. К чему может привести ущемление языка?

 

3.5.1. История доказывает, что ущемление языка определенной социальной группы приводит к взрывоопасным процессам.

В последние годы наиболее ярко эта проблема проявилась в событиях на Украине, где правительственные круги Украины допускали неоправданные насильственные методы принуждения к изучению украинского языка.

С другой стороны, важным детонатором конфликтов наряду с остальными факторами стало также и нежелание русскоязычных украинцев изучать государственный украинский язык.

Забегая вперед, отметим, что и в России русскоязычное население в национальных республиках, мягко говоря, не горит желанием изучать государственные языки этих республик.

Если бы украинское и российское государства обеспечили согласованные формы решения противоречий, приложили совместные усилия к цивилизованному преодолению нежелания отдельных граждан изучать и использовать государственные языки, то не развалились бы, а, напротив, укрепились дружба и единение между двумя братскими народами и государствами, не было бы стольких смертей и лишений из-за вражды, возникшей на языковой основе.

На Украине не было предложено приемлемого для всех решения языковой проблемы.

3.5.2. 23 февраля 2014 года Верховная рада отменила Закон «Об основах государственной языковой политики № 5029-VI», который действовал с 10 августа 2012 года. Закон предоставлял русскому языку и языкам нацменьшинств (венгры, румыны,…) статус региональных в тех местностях, где их носителями были как минимум 10% населения. Статус регионального позволял использовать русский язык наравне с государственным украинским в 13 из 27 административно-территориальных единиц Украины.

В конце февраля 2014 года после отмены закона № 5029-VI юго-восток Украины охватили массовые протесты против действий ультраправых радикалов, дискриминации русскоязычных граждан и русского языка. Митинги проходили под пророссийскими, антиправительственными и федералистскими лозунгами. Люди требовали от новой власти учитывать их интересы и тесные связи с Россией. Началась, а точнее – усилилась эскалация конфликта, в конце концов, перешедшая в крупномасштабное боевое столкновение.

Никто не будет спорить с тем, что прежде чем наступило 23 февраля 2014 года прошли 2012 и 2013 годы. А 2017 год наступил после 2014 года.

Проблема статуса русского языка на Украине неоднократно использовалась как один из инструментов в политической борьбе. Особенно велика её роль была в президентских кампаниях 1994 и 2004 годов.  В 2012-2013 годах обострилась политическая борьба из-за статуса русского языка. Это – на Украине.

3.5.3. А что же в России?

И чем же запомнился 2017 год?

20 июля 2017 года.в Йошкар-Оле собралось заседание президентского Совета по межнациональным отношениям. В центре внимания — самое главное, что лежит в основе мирного сосуществования разных этносов, — взаимопонимание. Как было сказано, выстраивать его надо на всех уровнях и во всех регионах.

В.В. Путин: «Русский язык для нас – язык государственный, язык межнационального общения, и его ничем заменить нельзя, он естественный духовный каркас всей нашей многонациональной страны. Его знать должен каждый. Языки народов России – это тоже неотъемлемая часть самобытной культуры народов России. Изучать эти языки – гарантированное Конституцией право, право добровольное. Заставлять человека учить язык, который для него родным не является, так же недопустимо, как и снижать уровень и время преподавания русского. Обращаю на это особое внимание глав регионов Российской Федерации».

Изучать добровольно – это как? Сам школьник должен решать, или, хотя бы, его родители? Ну, слава богу, что хоть не сам школьник. А почему не сам школьник? Права человека здесь не нарушаются? (Ведь некоторые могут ляпнуть и такое). В Конституционный суд школьник не обратится? А если школьникам дать возможность самим провести опрос? Сейчас шесть дней в неделю проходят русский и математику, уроков физкультуры – только два. А если сделать наоборот: математику и русский – по два часа в неделю, а остальное – физкультура? Классно! Особенно это устроило бы, скажем так,  не отличников. Ведь они, как правило, командуют в классе, а не «ботаники».

Нет. Серьезные решение серьезных проблем никак нельзя отдавать на откуп ни детям, ни их родителям.

В своем выступлении В.В. Путин довольно определенно изложил свой взгляд на языковой вопрос в России: русский язык должен знать каждый, а заставлять человека учить неродной для него язык – недопустимо.

То есть получается, что допустимо «заставлять человека учить язык» только русский? Ну и «допустимо заставлять изучать» английский, французский, … Иногда можно «человека заставлять учить» два иностранных языка. А вот татарский в Татарстане, чувашский в Чувашии, …., мордовские в Мордовии    «заставлять человека учить» нельзя.

К сожалению, тезисы, озвученные первым лицом страны, не совсем точно отражают содержание Конституции РФ. Более того, они обострили межнациональные отношения, так как ощутимо меняют приоритеты в языковой политике государства и ослабляют принципы федерализма, на которых зиждется государственность России.

Безусловно, легкого решения языкового вопроса в России не существует. Президент фактически отмахнулся от проблемы. Как показало время – важнейшей проблемы.

Есть мнение, что это заявление популистское, и обращено оно скажем так: «к большинству электората». В советские времена во время выборов в угоду «электорату» на избирательные участки «завозили пиво». Сейчас до выборов не повышают пенсионный возраст. Или обещают еще что-либо. Возможно, причиной, побудившей В.В.Путина высказаться в 2017 году на языковую тему, стало приближение президентских выборов, состоявшихся в марте 2018 года

Заявление является популистским, так как позитивно воспринимается большинством населения, не желающим погружаться в особенности федеративного устройства родной страны и ее языкового законодательства.

А ведь «за этой темой» наблюдали не только в России. И на Украине политики и политиканы очень заинтересованно изучали и изучают языковые проблемы в национальных республиках РФ. 

И не только на Украине. И Совет Европы, и Европарламент, и …

И к чему это привело?

25 апреля 2019 года Верховная рада Украины приняла закон "Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного", который фактически запрещал использование русского и языков национальных меньшинств. 15 мая 2019 года Петр Порошенко, срок президентства которого истекал через пять дней, подписал этот документ.

А затем наступило 24 февраля 2022 года.

3.6. Языковые проблемы в национальных республиках РФ

3.6.1. Языковые проблемы, связанные с определением статуса русского языка как государственного, статусов языков титульных этносов в республиках РФ, значением родных языков актуализировалась с 2018 г. в связи с несколькими причинами:

во-первых – с внесением изменений в «Закон об образовании в Российской Федерации» в части добровольного изучения родных языков из числа языков народов РФ и  государственных языков республик РФ;

во-вторых – с принятием поправки в Конституцию РФ о русском языке как языке государствообразующего народа;

в третьих – с прошедшей в 2021 году Всероссийской переписью населения.

3.6.2. Дело в том, что в последнее десятилетие Министерство образования России приняло ряд подзаконных актов (приказов), которые практически противоречат Конституции РФ, но должны выполняться регионами в обязательном порядке. Согласно этим приказам, языки народов РФ, в том числе мордовские, уже не подразумеваются в качестве языков получения образования в школах.

Например, по действующим с 2009 года федеральным требованиям к использованию языков при государственной итоговой аттестации, ЕГЭ может быть принят только на русском языке. Это стало толчком для негласного инициирования органами образования национальных республик перехода национальных школ на русский язык обучения и снижения количества заявок на приобретение переведенных на национальные языки учебников по ряду предметов.

В 2018 году были внесены поправки в закон об образовании в РФ, которые закрепили право на добровольное изучение государственных языков республик в школе. 

Эти решения выступили факторами напряженности и вызвали виток протестов представителей этнической интеллигенции, общественных организаций этнокультурной направленности.

3.6.3. Действительно: исторические последствия недавнего прошлого и неизбежные изменения современного мира несут разрушительные тенденции для многих народов, их этнических сред. Реформы постперестроечного периода, изменившие всю общественную жизнь, породили сложные проблемы во многих сферах жизни, серьезно повлияли на характер межнациональных отношений. Одновременно возрастают шансы потери этнообразующих элементов: языка, традиций, памятников культуры, традиционного уклада жизни и форм хозяйственной деятельности, права на природную среду обитания.

3.6.4. Таким образом, языковые проблемы встраиваются в более широкий контекст вопросов идентичности: общероссийской гражданской идентичности, связанной с государственным русским языком, и этнических идентичностей, связанных с родными языками.

 

3.7.  Угрозы потери этнической самоидентификации

 

 

3.7.1. Коренные народы

 

3.7.1.1. В последнее время со стороны Российского государства большее внимание фокусируется на формировании гражданской идентичности. Меры, направленные на сохранение национальной, этнической идентичности, отодвигаются на второй план.

3.7.1.2. Как показывает реальная жизнь национальных республик, важнейшими условиями национальной идентичности является сохранение  языка, национальных традиций, этнической культуры, ведущих национально-психологических качеств. Современная жизнь убеждает, что их забвение активирует стремление к массовой культуре, приводит к утрате национального самосознания, деградации лучших качеств менталитета.

Глобализирующийся мир предъявляет коренным народам как старые, так и новые вызовы. Продолжаются сокращение их численности, ассимиляционные процессы, снижение уровня владения родными языками. Существуют веские основания говорить о возникновении проблемы, связанной с сохранением культурного разнообразия человечества.

В связи с этой проблемой, ведущим фактором устойчивого развития становится требование эффективной реализации прав коренных народов, сохранение их национальной самобытности. Коренные народы, обладая ограниченными ресурсами, вынуждены апеллировать к государственным институтам для поддержания собственной идентичности. Реализация прав коренных народов, как составной части системы прав человека, является вопросом международной повестки дня и, безусловно, важным для любого государства.

В Российской Федерации понятие «коренной народ» не определено на законодательном уровне. Есть близкий по значению термин «коренной малочисленный народ Российской Федерации». Согласно российскому законодательству, коренные малочисленные народы Российской Федерации – это народы, проживающие на территориях традиционного расселения своих предков, сохраняющие традиционные образ жизни, хозяйствование и промыслы, насчитывающие в Российской Федерации менее       50 000 человек и осознающие себя самостоятельными этническими общностями.

3.7.1.3. Ухудшающаяся демографическая ситуация и ассимиляционные процессы – одна из острых проблем, характерных особенно для финно-угорских народов. Происходящие процессы снижения численности затронули многие финно-угорские народы России. Например: по результатам переписей, численность мордвы в 2002 году оставляла 843 350 человек, в 2010 году – 744 237 человек. Численность карел в 2002 году составляла 93 344 человека, в 2010 году – 60 815 человек. Чтобы уже в 2010 году «гордо носить звание» малочисленного, чуть-чуть «не дотягивали» до 50000. Забегая вперед, отметим: оказалось – это «дело поправимое».

Карелы наиболее сильно страдающий от этого процесса народ России. Мордва – второй после карел.

3.7.1.4. Одним из субъектов Российской Федерации является Республика Мордовия. Титульный народ Республики Мордовия – мордва. Этноним мордва является внешним названием этноса (экзоэтнонимом), делится на два субэтноса – мокшу и эрзю, которые говорят на мокшанском и эрзянском языках, относящихся к волжско-финской подгруппе финно-угорской группы уральской языковой семьи.

Мокша и эрзя проживают в Российской Федерации, Украине, Казахстане, Белоруссии, Киргизии и других странах. С 1992 года в Республике Мордовия проходят Съезды мордовского (мокшанского и эрзянского) народа, которые являются высшим представительным собранием мокшан и эрзян, как проживающих в Республике Мордовия так и за её пределами в других субъектах РФ и других странах.

В среде эрзян и мокшан в регионах России с компактным проживанием наметилась тенденция возрождения чувства этнической самоидентификации, интереса к истории и
культуре мордовского народа, совершенствованию системы изучения мордовских
(мокшанского и эрзянского) языков.

 

3.7.2. Итоги переписи населения

 

3.7.2.1. Графа «национальность» в российском паспорте отменена, поэтому перепись населения – единственный источник данных о национальном составе страны. При этом единственный критерий принадлежности к той или иной народности – самоидентификация, то есть то, кем себя считает сам человек, вне зависимости от генетических корней и языка.

3.7.2.2. Наверное, карелы с нетерпением ждали результатов, которых покажет по итогам переписи карельская нация. Карелы «не теряли надежды», что их станет меньше 50000 человек, и государство, наконец, серьезно займется их проблемами. И «надежды оправдались».

Проходившая осенью 2021-го года перепись населения показала, что в России проживает 32,4 тысячи карелов (0,02% от всего населения РФ). За десять лет численность карелов сократилась практически в два раза.

3.7.2.3. Хотя, справедливости ради, заметим, что в отношении карел все-таки кое-что делалось и раньше, делается и сейчас.

Министерство национальной и региональной политики Республики Карелия организует конкурсы, в рамках которых общественные организации коренных народов имеют возможность получать субсидии на реализацию социально значимых проектов. Информация о проведении конкурсов и вся необходимая документация публикуются заблаговременно на Интернет-сайте Министерства. Общественные организации коренных народов могут также участвовать в конкурсах, организуемых иными органами власти. Органы власти оказывают методическую поддержку общественным организациям.

Национальная библиотека Республики Карелия на своём Интернет-сайте ведёт рубрику «Коренные народы Карелии», а также электронный каталог литературы на национальных языках. Благодаря данным разделам, существует возможность получать актуальную информацию о языках и культуре коренных народов Карелии.

В 2017 году Правительством Республики Карелия была утверждена Концепция развития этнокультурного образования в Республике Карелия (языки и культура карелов, вепсов и финнов) на 2017 – 2025 гг. Документ создавался при непосредственном участии коренных народов. Он устанавливает рамки для создания в Карелии полноценной системы этнокультурного образования, которая включает в себя возможность получения гражданами информации о коренных народах, в том числе в цифровом пространстве. Информация, связанная с этнокультурным образованием, доступна на Портале этнокультурного образования.

Все это, конечно – очень хорошо. Но не поздновато ли хватились?

3.7.2.4. И в Мордовии с интересом ждали результатов, которых покажет по итогам переписи 2021 года мордовская нация. Эксперты заявляли, что не ожидается рост численности эрзян и мокшан, прогнозируя спад. Ассимиляция, урбанизация, низкая рождаемость не сулили эрзянам и мокшанам увеличения численности по результатам прошедшей переписи. И никакими краткосрочными пиар-кампаниями за полгода до переписи (как у нас обычно это делается) эту ситуацию было не исправить.

Но сначала – «немного истории и географии». И немного статистики.

В Республике Мордовия по данным всероссийской переписи населения, проведённой в 2010 году, проживало 834 755 чел. Из них 333 112 человек мордовской национальности (39,91%). Из них 152 179 – в городе, 180 933 – в сельской местности. Эрзя и мокша традиционно составляют меньше половины населения Мордовии – «своей» национальной республики.

По результатам всероссийской переписи 2021 года население Мордовии составляло 781 440 человек. Из них мордва 284,0 тыс. (36,34% от всего населения).

3.7.2.5. А что же в России?

Росстат в декабре 2022 года перед началом новогодних праздников опубликовал итоги прошедшей в 2021 году переписи.

Согласно оценкам Росстата, на территории России проживает не менее 193 народов, народностей и этнических групп (по данным Всероссийской переписи населения 2021 года), обладающих отличительными особенностями материальной и духовной культуры. Их культура уникальна и неповторима, а история неотделима от истории всего государства.

По данным переписи 2021 года национальный состав России включает этносы, численность которых не превышает нескольких человек. Среди них курманч (такую национальность указали 4 человека), меннониты (5 человек), юги (7 человек) и греки-урумы (12 человек).

По данным переписи только 6 национальностей имеют численность более 1 млн человек.

Наибольшую численность имеют русские – по данным переписи – 105 579 179 человек или 80,85% от указавших свою национальность. Кроме русских, «миллионеры» – это татары, чеченцы, башкиры, чуваши, и аварцы.

3.7.2.6. У народов Поволжья происходит убыль населения:

  • мари – с 547 605 до 423 803;
  • чуваши – с 1 435 872 до 1 067 139;
  • удмурты – с 552 299 до 386 465;
  • мордва – с 744 237 до 484 450.

Башкир в России стало немного меньше – их численность сократилась с 1 584 554 человек в 2010 году до 1 571 879 человек по результатам переписи 2020 года. За десять лет представители башкирского народа сократились на 12 665 человек.

В период между двумя последними переписями в России численность татар сократилась на 596 980 человек. Предыдущий показатель (2002-2010 годы) – минус 240 тыс. татар.

3.7.2.7. Антирекорд по сокращению численности среди народов Поволжья принадлежит мордовскому народу: Минус 35%. Конечно не как у карел, но тоже должно настораживать.

Численность мордвы пока не достигла «желанной отметки» в 50 000 человек, чтобы «гордое» звание «коренной малочисленный народ Российской Федерации» наконец то позволило эрзянам и мокшанам пользоваться «благами», которые заслуживают те, кому «за 50 тыс.». Или правильнее «до 50 тыс.». Эти «блага» предоставляет карелам российское законодательство. Но так ли почетно звание, которого достигли карелы? Так ли оно желанно?

Переписи показывают сокращение численности мордвы, как по всей территории России, так и в традиционных регионах её расселения. К концу 1980-х гг. мордовский народ являлся единственным в Поволжье и одним из двух-трех по всему Советскому Союзу, численность которого непрерывно сокращалась на протяжении десятилетий. За тридцатилетний период, разделяющий переписи 1959 и 1989 гг., произошло уменьшение численности мордовского народа в СССР на 10% и в РСФСР на 11%. Если в 1989 г. численность составляла 1072,9 тыс. человек, то в 2002 г. - 843,4 тыс., в 2010 г. - 744,2 тыс. Сокращение численности продолжается. А ведь еще в 1989 году это был народ «миллионер».

Приведем цифры по переписям, как сокращалась численность мордвы в России.

1926 год: 1 334 659 чел.

1959 год: 1 211 105 чел.

1970 год: 1 177 492 чел.

1979 год: 1 111 075 чел.

1989 год: 1 072 939 чел.

2002 год:    843 350 чел.

2010 год:   744 237 чел.

2021 год:   484 450 чел.

3.7.2.8. Переписи показывают и число людей, владеющих мордовскими языками. По результатам переписи 2002 года из 843,3 тыс. мокшан и эрзян родным языком считали 614260 человек (72,9 %). Уже в 2010 году из 744,2 тыс. эрзян и мокшан на родном языке могли изъясняться только 401455 человек (53,9%). А в 2021 году в России насчитывалось свыше 484 тысяч человек, которые идентифицировали себя как "мордва". При этом 220 тысяч из них (45,4%) заявили, что владеют "мордовским" языком.

То есть 54,6% мокшан и эрзян к тому времени утратили главный компонент идентичности, а значит, не смогут передать его своим детям.

И здесь «темпы спада» должны настораживать.

3.7.3. Проблемы мордовской диаспоры

 

3.7.3.1. Осмысление проблемы диаспор стало весьма актуально в начале XXI в., в связи с  демографической ситуацией в России и ее национальных регионах.

Термин «диаспоральные народы», распространяется на ту часть населения, которая не имеет своей государственности на территории России, и нерусских народов, проживающих за пределами «своих» республик. Среди основных характеристик диаспор, как правило, выделяют следующие основные характеристики:

- наличие и поддержание коллективной памяти, представления и мифа о «первичной родине»;

- фактор доминирующего общества (или среды существования диаспоры) и отсюда сохраняющееся чувство отчужденности от этого общества;

- романтическая (ностальгическая) вера в родину предков и убеждение в необходимости коллективно служить ее сохранению.

Обычно под «родиной» понимается регион или страна, где сформировался историко-культурный облик диаспорной группы и где продолжает жить основной культурно схожий массив.

3.7.3.2. Термин «диаспора» по-гречески означает рассеяние или пребывание значительной части народа вне основного исторического района его происхождения. Чаще всего данное понятие употребляется по отношению к той части людей, которая проживает за пределами своей страны. Это так называемая «внешняя диаспора». Распространённым становится и использование слова для обозначения этнической общности, длительное время находящейся внутри страны, но вдали от своей исторической родины в инонациональном пространстве, тем не менее, продолжающей относить себя
к своему этносу – «внутренняя диаспора».

3.7.3.3. Под термином «мордовская диаспора» или «этнотерриториальные группы» мордовского народа подразумевается та часть этноса, которая сосредоточена вне территории его национальной государственности. Это – рассеянная его часть, живущая дисперсно или относительно компактно в других районах страны в межнациональной среде.

3.7.3.4. Обратим внимание на следующие цифры и факты:

По результатам переписи 1989 года 72,8 % мордвы, проживало за пределами Мордовии и только 27,2% - на территории Республики Мордовия.

А в 2010 году за пределами Республики Мордовия проживало уже только 55,3% мордовского населения.

А в 2021 году - мордва в Мордовии  (58,67%). В других регионах 200 тыс.  (41,33%).

Кто не в теме, тот может подумать, что в Мордовии наблюдается более значительный рост численности эрзян и мокшан, чем в других местах компактного проживания мордвы. Но это не так. Просто диаспора ассимилирует более стремительно. Не быстро, а стремительно.

Проблема сохранения мокшанского и эрзянского языков за пределами Мордовии, где проживает чуть менее половины мордовского населения РФ вызывает серьезную озабоченность.

3.7.3.5. Эта проблема возникла не сегодня. История мокша и эрзя народов сложилась так, что эти народы оказались разбросанными по всей территории России. (см. ареал_расселения_мордвы).

Причины образования мордовской диаспоры  – разные: это переселенческая политика в годы реализации Столыпинской аграрной реформы; гражданская война; голод 1921-22 гг.; переселение (выселение) в годы коллективизации и индустриализации страны; политические репрессии; «вербовки» населения в послевоенный период в различные регионы страны вследствие малоземелья; освоение целинных и залежных земель страны; всесоюзные гигантские стройки послевоенных пятилеток и т.д.

3.7.3..6. Особенно серьёзную обеспокоенность вызывает ограниченность возможностей для детей мордовской национальности в регионах Российской Федерации обучаться на родном языке. Как отмечается в резолюции VI Съезда мордовского народа «только в 7 регионах России дети имеют возможность изучать родной язык».

Для примера возьмем мордву Башкирии. Обратимся к цифрам, чтобы видеть, как решалась проблема обучения на родном языке для мордовской диаспоры в регионе за прошедшие 15-20 лет.

Для сравнения: по данным Министерства образования Республики Башкортостан число учреждений по языку обучения в 2003/2004 году, кроме башкирского и русского языков: на татарском – 455 школ (16080 учащихся), на марийском – 120 школ (4308 учащихся), на чувашском – 32 школы (994 учащихся), на удмуртском – 22 школы (358 учащихся).

На мордовских языках нет ни одного учреждения. О положении дел в более позднем времени (2017 г.) можно прочитать в научной статье Н.Г. Искужиной «Языковая ситуация в республике Башкортостан на современном этапе». (см. Искуж).

«В Республике Башкортостан со сложным национальным и этнолингвистическим составом созданы все условия для развития языков всех компактно живущих этносов. В республике распространено активное двуязычие, как в сельской местности, так и в городах. Три языка русский, башкирский и татарский обладают широкими социальными функциями: русский как государственный язык России и Башкортостана, башкирский как государственный язык в Республике Башкортостан; татарский как функционально развитый язык. Меньшими социальными и коммуникативными функциями наделены чувашский, марийский, удмуртский, «мордовский», украинский и немецкий языки. Более узкими функциями обладают белорусский и латышский языки».

Заметим, что в Башкортостане и Татарстане нерусским языкам из других российских регионов проявляется гораздо больше заботы, чем в других регионах РФ. (Кстати: а известно ли автору статьи, что мордовского языка не существует? Есть мокшанский и эрзянский).

Читаем дальше. «Национальный состав населения Башкортостана по переписи 2010 г. в численном соотношении можно представить следующим образом: при общем населении 4072292 человека русские составляют 1 432 906 (36 %), башкиры — 1 172 287 (29,5 %), татары — 1 009 295 (25,4 %), чуваши — 107 450 (2,7 %), марийцы — 103 688 (2,6 %), удмурты — 21 477 (0,5 %), мордва — 20 300 (0,5 %), латыши — 1117 (0,03 %), евреи — 1900 (0,05 %).»

Т.е. мордвы примерно было столько же, сколько и удмуртов. (Которые, в отличие от эрзян и мокшан еще в 2004 году в РБ изучали родной язык не только как предмет). В 18 раз больше, чем латышей и в 11 раз больше чем евреев (евреи и латыши не проживают компактно). «Лингвистическая ситуация РБ характеризуется тремя основными («большими») языками — русским как государственным языком РФ, башкирским «титульным», используемым в официально-деловом общении, и татарским, на котором говорит 24,8 % населения; десятью «второстепенными» языками компактно проживающих этносов в РБ (чувашский, марийский, мордовский, удмуртский, украинский, белорусский, латышский, эстонский, немецкий, казахский). Полное среднее образование в школах республики осуществляется на шести языках: русском, башкирском, татарском, чувашском, марийском и удмуртском. В качестве предмета изучаются восемь языков: «мордовский», латышский, греческий, польский, …».

Т.е. «мордовский» язык опять рядом не с удмуртским (равная численность в регионе), а с греческим, польским… И это в Башкирии. В других регионах РФ ситуация для мокшанского и эрзянского языков еще хуже.

3.7.3.7. Сегодня есть возможность объединения организаций, связанных с национальной проблематикой, и создания национально-культурных автономий. Этому способствует и принятый в 1996 году федеральный закон о национально-культурных автономиях.

В настоящее время во многих регионах России, где компактно проживают мокшане и эрзяне, созданы и действуют национально-культурные автономии. Однако не все мордовские национально-культурные автономии, действующие в регионах России, сумели выстроить свою работу на должном уровне. С одной стороны, здесь проявляются существенные недостатки федерального закона о национально-культурной автономии (непроработанность механизма финансирования), а с другой - различные противоречия субъективного характера в самих автономиях. Поэтому неудивительно, что нередко местные власти становятся на позиции неприятия любых инициатив национальных общин, что проявляется, в первую очередь, в инертности, равнодушии, волоките, бюрократизме местных властей при рассмотрении любого, даже вполне разрешимого вопроса.

 

 

3.8. Этнокультурное образование

 

3.8.1. Культурное наследие

 

3.8.1.1. Этнокультурные процессы в современном мире продолжаются. С одной стороны усиливаются процессы глобализации и массовой культуры. В этих условиях резко снижается престиж и востребованность родного языка, вестернизуется  российское культурное пространство, снижается уровень национальной культуры до бытового уровня, разрушается национальное образование.

А с другой стороны возникает потребность к сохранению своей этнокультурной самобытности. Конец XX - начало XXI в.в. называют временем «нового национального возрождения», когда у многих российских народов усилились тенденции к национальному самоопределению, возрос интерес к историко-этнографической памяти, своему культурному наследию.

3.8.1.2. Культура является духовной сокровищницей любого народа.  Понятие «культурное наследие народов Российской Федерации» включает в себя все виды материального наследия – здания и сооружения, имеющие историческую, архитектурную ценность, исторические и культурные ландшафты, памятники археологии, скульптурные памятники, мемориальные сооружения, произведения изобразительного, прикладного и народного искусства и т.д.

Под культурным наследием понимается и его нематериальная часть: языки, традиции, обычаи, говоры, фольклор, традиционные уклады жизни и представления об устройстве мира народов, народностей, этнических групп.

Говоря о сохранении культурного наследия, следует понимать, что в этом контексте сохранить – не значит только уберечь от разрушения и утраты все то, что было создано, собрано и в той или иной степени осмыслено в прошлом. Применительно к культурному наследию «сохранение» подразумевает и пополнение, и развитие.

 

3.8.2. Образование – механизм сохранения и развития культуры

 

Одним из основных механизмов сохранения и развития культуры народа является образование. Активное участие в формировании, сохранении и развитии культуры – одна из ведущих задач образования во все времена.

Поиск параметров развития современной образовательной системы в новых цивилизованных условиях привел в конце XX - начале XXI в.в. к появлению различных подходов, идей, концепций поликультурного, национально-регионального и этнокультурного образования.

Концепция этнокультурного образования в Российской Федерации основывается прежде всего на «Национальной доктрине образования в Российской Федерации», которая устанавливает приоритет образования в государственной политике, определяет стратегию и направления развития системы образования в России на период до 2025 года. Данная концепция призвана, в том числе, обеспечить конституционные права и свободы граждан России в области сохранения и развития национально-культурного наследия каждого народа нашей страны. В этом документе раскрывается роль этнокультурного образования в современном российском обществе, намечены перспективы развития образования и условий развития.

Этнокультурное образование обладает огромным педагогическим потенциалом в формировании у обучающихся этнической идентичности, толерантности, культуры межнационального общения, в профилактике межнациональных конфликтов. Такое образование формирует у учащихся понимание духовных ценностей других народов через ценностную систему своего народа. Оно обеспечивает, с одной стороны, взаимодействие между людьми с разными культурными традициями, с другой – сохранение культурной идентичности собственного народа.

Образование на родном языке, по мнению экспертов ЮНЕСКО, имеет важнейшее значение для жизнеспособности языка. Важным также является использование языка в государственном и муниципальном управлении, в частности употребление языка в актах применения права и локальных нормативных актах.

 

3.9. Использования мордовских языков и культуры в жизни Мордовии и российских регионов

 

3.9.1. Снижение доли использования мордовских языков

 

Языки самого крупного финно-угорского народа России (пока еще самого крупного), несмотря на высокий уровень его образования и многочисленную интеллигенцию, находятся в довольно сложном положении. Снижается доля использования мордовских языков и культуры в жизни Республики Мордовия, в визуальном пространстве, семейно-бытовой сфере, при проведении культурно-массовых мероприятий и т. д. С каждым годом становится интенсивнее процесс вытеснения мокшанского и эрзянского языков из общественной сферы, наблюдается сужение социальной среды их функционирования. В Республике Мордовия практически отсутствуют делопроизводство и полноценное обучение на мордовских языках.

 

3.9.2. Уровень функционального развития языков

 

3.9.2.1. Эксперты выделяют следующие проблемы, характерные для современной этносоциальной ситуации:

- падение роли образовательно-культурных мотиваций  за  счет  чисто  экономических  мотиваций;

- снижение  уровня  толерантного  восприятия  культурных и  конфессиональных  различий;

- не  всегда  позитивное  воздействие  СМИ  на формирование   этнического самосознания,  атмосферу межкультурных и межэтнических отношений, формирование и тиражирование этнических стереотипов и др.

3.9.2.2. Отметим, что уровень функционального развития языков зависит от ряда социальных факторов

1) численности носителей языка;

2) способов расселения носителей языка;             

3) наличия письменности;

4) наличия традиций использования языка в разных сферах общения;

5) степени развития у носителей языка национально-языкового самосознания;

6) наличия социальной потребности в использовании национального языка;

7) культивирования других языков в разных сферах общения (двуязычие или многоязычие)»

[Михальченко В. Ю. Языковая ситуация и языковая политика в современной России // Язык и общество. Энциклопедия. — М. : Азбуковник, 2016. 872 c.].

3.9.2.3. Действительно:

У мордвы нет традиции использования мордовских языков в разных сферах общения.

У мордвы «ареал расселения» больше, чем, к примеру, у чувашей, одновременно абсолютная численность меньше в 2 раза. Это создаёт идеальную почву для ассимиляции. В результате мордва наиболее сильно страдающий от этого процесса народ России после карел.

У мордвы очень невысокая «степень развития у носителей языка национально-языкового самосознания». Для сравнения: у татарского народа, который тоже имеет обширную диаспору, национально-языковое самосознание имеет гораздо более высокую степень развития. Мордовская диаспора явно не относится к числу одной из социально активных диаспор.

 

 

3.9.3. Мордовские языки в образовании

 

Мордовские языки в школах Мордовии сейчас преподаются по двум программам: как родной — для носителей языка, обычно в сельской местности, и как государственный — для всех остальных учащихся независимо от их национального происхождения.

Изучение языка как государственного начинается во втором классе и идет до седьмого класса включительно в объеме 1 часа в неделю. Школьники изучают или эрзянский, или мокшанский язык в зависимости от того, учитель какого из языков работает в конкретной школе. Слово «изучение» здесь вряд ли уместно. По своему характеру этот предмет больше похож на факультатив: оценки по нему не ставят, на общую успеваемость учащегося результаты его изучения не влияют. В национальных школах (школы моноэтничных мокшанских и эрзянских сел с преподаванием мокшанского или эрзянского языка как родного) в последнее время тоже сильно сократили программу преподавания родного языка: в настоящее время остался 1 час на язык и 1 час на литературу. По словам педагогов, этого крайне мало, и материал как по языку, так и по литературе, приходится проходить поверхностно.

Детских садов с мокшанским и эрзянским языками в качестве языка воспитания и обучения нет. В образовательной программе дошкольных учреждений есть региональный и национальный компонент. Однако в рамках регионального и национального компонента мокшанский или эрзянский языки не преподаются. Как правило, все ограничивается изучением отдельных слов, стихотворений, песен.

На уровне высшего образования эрзянский и мокшанский языки изучаются в двух ВУЗах Мордовии: в МГУ имени Огарева и МГПУ имени Евсевьева. В педагогическом университете язык изучается на кафедре родного языка и литературы филологического факультета. В крупнейшем ВУЗе региона, МГУ, несколько лет назад мокшанский и эрзянский языки как государственные преподавались на всех факультетах и специальностях. Сегодня мордовские языки изучаются только на филологическом факультете, на кафедрах мордовских языков и финно-угорской филологии.

Не так давно на филологическом факультете Мордовского госуниверситета готовили и национальных журналистов. Поток разделялся на 3 группы: русскую, мокшанскую и эрзянскую. Много профильных предметов будущие национальные кадры слушали на родном языке. Однако 10 лет назад кафедры современной журналистики и общественного мнения и теории и практики региональной журналистики были объединены, и национальный компонент выпал из образовательного процесса. В группах журналистов год от года растет число иностранцев, а мокшанина или эрзянина, владеющих своим родным языком на высоком уровне, здесь уже практически не встретить.

3.9.4. Мордовские языки в государственных учреждениях

 

Даже при наличии статуса государственного языка Республики Мордовия мокшанский и эрзянский языки мало употребляются в общественно-политической жизни региона. Глава РМ, Председатель Правительства, министры и другие политики могут разве только поприветствовать аудиторию словом «Шумбрат!». Только на национальных мероприятиях владеющие мордовскими языками чиновники часть своей речи произносят на родном языке.

Вывески на мордовских языках имеются на дверях всех бюджетных учреждений: правительственные и административные здания, учебные заведения, учреждения здравоохранения и др.

В столице республики названия улиц также переведены на все три государственных языка. В последнее время в некоторых автобусах и троллейбусах остановки объявляются и на мордовских языках.

Ни в одном учреждении не принято общение на мордовских языках. При приеме сотрудника на госслужбу знание им мокшанского или эрзянского не учитывается.

Практически все сайты    государственных,   муниципальных,      образовательных    учреждений не имеют оформления на государственных мордовских языках.

 

3.10.  Социальная потребность в использовании языков

 

3.10.1. Возникновение неравенства между языками

 

3.10.1.1. Жизнедеятельность представителей разных этносов в полиэтничной общности предполагает использование одного общего языка. И такой язык устанавливается как бы путем естественного отбора — языка этноса, превосходящего по численности другие. Он перерастает границы «своего» этноса, становится языком всей полиэтничной общности. Тем самым в полиэтнической среде происходит позиционирование языков по отношению к практической жизни, сопровождающееся ними по условиям и возможностям функционирования и развития: тот язык, который находится в непосредственном контакте с жизненными процессами, под влиянием последних будет сохраняться и развиваться, а те, которые ограничены или совсем лишены доступа к этим процессам, обречены на увядание или исчезновение.

Этносам все труднее сохранить свою этническую самобытность, передать последующим поколениям традиции, язык и культуру их предков.

Одним из главных факторов проблемы сохранения родных языков становится уровень владения родителями своим родным языком. Родной язык во многих семьях приобретает чисто бытовые функции и перестает функционировать в общении на профессиональные, общественно-политические и иные деловые темы. В отдельных нерусских семьях (преимущественно, в городах) родители занимают негативную позицию или проявляют равнодушие в отношении изучения их детьми нерусского языка.

Социально-культурное устройство России таково, что большая «социальная потребность» в использовании национальных языков отсутствует.

Для Мордовии это верно вдвойне.

3.10.1.2.. Сегодня регистрируется большое количество межнациональных браков. При этом, среды, способствующей воспитанию ребенка в национальных традициях, практически нет. Исследователи считают, что мордовская семья как социальный институт не выработала механизма сохранения и защиты языка. VI Съезд мордовского (мокшанского и эрзянского) народа, состоявшийся 22—24 октября 2014 года в Саранске, отметил: «От съезда к съезду остаётся нерешённой проблема формирования у детей и родителей мотивации сохранения языковых и этнокультурных ценностей как средства становления национального самосознания в условиях глобализации».

3.10.2. Мордовские языки в семье

 

3.10.2.1. Как известно, семья играет особую воспитательную роль в том, чтобы ребенок знал свою принадлежность к нации, традиции, обычаи, культуру, родной язык. Мама или бабушка, рассказывая сказку на ночь, могла спеть и колыбельную песню на родном языке, рассказать о жизни своего народа.

Однако семейная языковая политика, в том числе выбор родителями и детьми языка повседневного общения и способы обеспечения этого общения, может отличаться от семьи к семье. Отметим наиболее характерные два типа поведения родителей в том, что касается сохранения и передачи родного языка своим детям.

3.10.2.2. В семьях, которые мы отнесем к первому типу, взрослые сознательно стремились сохранить и передать свой родной язык детям. Использование языка происходило главным образом в бытовой ситуации. В связи с этим младшее поколение усваивало в основном разговорный вариант, который был необходим для повседневного общения. В то же время в этих семьях рассказывали и читали сказки, пели песни на родном языке, знакомили с обычаями, что способствовало сохранению языка, культуры, традиций поведенческих норм. В некоторых семьях старшему поколению удалось младшее поколение письму на родном языке благодаря такой традиции, как написание писем и поздравительных открыток родным и близким, которые дети писали под диктовку взрослых.

3.10.2.3. Ко второму типу отнесем тех родителей, которые не ставят перед собой задачи сохранения и передачи родного языка своим детям, считая этот вопрос второстепенным, не имеющим особой важности. Оправдание следующее: «Мы все время на работе. Нам некогда». Другое оправдание: В семьях с детьми начали разговаривать на русском языке, мотивируя тем, что ребенку потом будет проще учиться в русской школе и поступить в институт.

В таких семьях уже во втором поколении произошел частичный отказ от повседневного внутрисемейного общения на родном языке. В третьем поколении произошел полный переход на русский язык.

Родители данного типа поведения, возможно, ценили родной язык и культуру, но при этом посчитали языковое воспитание своих детей делом третьестепенным и оставили без внимания. К причинам, которые могли привести к быстрой потере интереса детей к родному языку, следует отнести также и боязнь быть осмеянными окружающими за то, что они говорят не на русском языке.

3.10.2.4. Поскольку семья играет важнейшую роль в сохранении родного языка, языковая политика в семье определяет успех в борьбе с языковым сдвигом, т.е. утратой этнического языка и выбором другого зыка в качестве родного.

Сохранение у детей родного языка было бы более эффективным, если бы была оказана государственная поддержка в образовательной сфере или было бы создано культурно-образовательное пространство для определенной этнической группы.

Важный этап в жизни любой семьи – начало школьного обучения, когда родители вынуждены реагировать на создавшуюся ситуацию и принять во внимание языковые запрося ребенка.

Но повторяем: никакие благоприятные условия, создаваемые государством не будут эффективны, если решение о сохранении языка не будет принято на уровне семьи.

 

 

3.10.3. Особенности функционирования русского и мордовских языков среди     коренных жителей мордовской деревни

 

3.10.3.1. Во многих республиках нашей страны языковая ситуация характеризуется таким видом билингвизма, при котором один из языков – русский – сосуществует с языком коренной национальности, что мы можем наблюдать в Республике Мордовия.

Люди, владеющие двумя языками, как правило, меняют языковые регистры (подъязыки) в зависимости от ситуации общения (официальная обстановка, бытовой обиход, трудовая деятельность и др.). Переход  на неродной язык наблюдается и в рамках единой семьи, если в нее входит носитель иного языка, а также в общении с приезжающими из города погостить младшими родственниками.

Трудовая деятельность важнейшим своим компонентом содержит процесс коммуникации, без которой эта деятельность не возможна в принципе. К числу необходимых составляющих процесса коммуникации при возможности языковой альтернативы относится выбор системы языкового общения (языкового кода). На выбор языкового кода оказывает влияние характер и специфика трудовой деятельности и уровень образования. Чем выше уровень образования и, следовательно, уровень квалификации труда, тем свободнее «народ» в разных жизненных ситуациях меняет языковой регистр. Но поскольку профессиональное образование получают на русском языке и основная информация специального характера из источников на русском языке, то часто русскому языку часто отдается предпочтение, а в некоторых случаях прослеживается его явный приоритет.

Общение с органами районной и сельской власти происходит, как правило, на русском языке. Особенно – со стороны рабочих. Квалифицированных и неквалифицированных. Для простых жителей мордовского села власть в определенной мере ассоциируется с русским языком.

3.10.3.2. При характеристике гендерной специфики мордовско-русского билингвизма в сельской местности необходимо учитывать:

Во-первых, многие мужчины служили в армии

Во-вторых, мужчины, как правило, мобильнее женщин. Кроме того управленческий и профессиональный труд на селе – это как правило прерогатива мужчин.

Таким образом, мужчины в силу своей мобильности, лучшей образованности, главенствующей роли в семье осознают себя более активной частью общества, глубже ощущают свою значимость, больше идентифицируют себя в национальном отношении. Все это проявляется именно там, где все эти черты мужчина желает продемонстрировать. Чаще всего – в контактах с представителями власти (но не дома, не в отношениях с товарищами по работе).

. Следовательно, роль русского языка для этой группы людей заметно повышается и увеличивается возможность автоматического, неосознанного переключения языкового кода с родного языка на русский..

3.10.3.3. Таким образом, коренные жители мордовского села, безусловно, являются носителями национальных языковых традиций, хранителями родного языка. В разных ситуациях общения без особой нужды они стараются не переходить на русское языковое общение. Но историческая жизнь сложилась так, что выбирая языковой код, они вынуждены учитывать специфику языковой ситуации в регионе, которая сложилась в результате множества факторов. Важнейшим фактором стало многовековое соседство и социально-государственная общность с другими народами России, прежде всего с русским.

3.10.4. Языки исчезают

3.10.4.1. Если верить «Википедии», в России используется 277 языков и диалектов. Такую же цифру дает министерство науки и высшего образования РФ.

 А по данным Института языкознания РАН не 277 родных языков, а только 159.

 «По исследованиям специалистов Института языкознания РАН, за последние 150 лет исчезло 25 языков на территории России. Из них примерно треть - за последние 30 лет, то есть этот процесс постепенно ускоряется. Целый ряд малых языков просто исчезает в силу ухода из жизни их последних носителей. И еще большая доля существующих в России языков - а этих языков около 160 - находятся на грани исчезновения. Это означает, что у них остались только очень пожилые носители. Совершенно очевидно, что через 10-20 лет эти языки тоже пополнят ряды исчезнувших, если не произойдет какого-то чуда», - сообщил доктор филологических наук, директор Института языкознания Российской академии наук (РАН) Андрей Александрович Кибрик в ходе пресс-конференции, посвященной Международному дню родного языка.

По его словам, примерно 90% всех языков в России находятся под угрозой. «Они тоже встали на путь, в конечном счете, ведущий к исчезновению. Благополучными являются только порядка десятка языков, включая русский, конечно, который является общим для всей страны, и еще несколько языков титульных республик, и несколько языков Дагестана», - заключил он.

Ссылка на материал: https://rg.ru/2022/02/19/andrej-kibrik-v-rossii-uzhe-ne-277-rodnyh-iazykov-a-tolko-160.html

3.10.4.2. Заведующий отделом Института языкознания РАН Яков Тестелец считает, что главная причина исчезновения языков — социально-психологическая: «Знание родного языка ассоциируется с бедностью, маргинальностью, отсутствием перспектив. Это главный фактор. Люди рассматривают свои родные языки как помеху для получения образования, карьеры, для более успешных перспектив. Пока нет общественного признания, что подобное обладает ценностью».

3.10.4.3. В этой ситуации необходимо, как на федеральном, так и на региональном и местном уровнях, создавать органы, координирующие решение вопросов, связанных с национальной проблематикой. Отсутствие продуманной национальной политики, безусловно, усугубляет ситуацию в этой сфере, откладывая решение накопившихся проблем. Только в рамках клубных форм работы серьезные проблемы не решить.

Для изменения такого положения нашему обществу нужны активные, деятельные, образованные граждане-патриоты, обладающие лучшими чертами национального характера. Жизнь показывает, что воспитание такой личности в большой степени достигается в условиях диалога народной культуры и традиционных инновационных форм образовательной работы.

3.10.5. И не исчезают

Сегодня как бы, само собой разумеется, что иврит — официальный язык Израиля. Однако немногим более сотни лет назад никто не пользовался ивритом в повседневном быту. Восточноевропейские евреи обычно говорят на идише, некоторые евреи-сефарды — на ладино, а большинство евреев — на языке страны своего проживания. Конечно, еврейские молитвы звучат на иврите, но никто не разговаривал на иврите. Бывало, что грамотный еврей, посетив далекую страну и не зная языка местных евреев, мог кое-как объясниться на иврите. Вот и все.

Иврит был чем-то вроде латыни и многих других языков: некогда широко распространенный, как разговорный он явно умер. Еще не было случая, чтобы «мертвый язык» воскрес.

Возрождение иврита — процесс, который начался в конце XIX — начале XX века, в результате которого иврит из литургического и литературного языка стал разговорным и общеупотребительным.

Человеком, «оживившим» иврит, считается Элиэзер Бен-Йехуда. Он был первым, кто поднял идею возрождения иврита и начал публикацию статей в газетах на эту тему. Элиэзер Бен-Йегуда был «помешан» на возрождении иврита. Главным делом его жизни стало издание современного словаря иврита.

Возвращение иврита к регулярному использованию уникально: пока что нет других примеров естественного языка, который из состояния мёртвого был бы восстановлен в полноценный живой язык с несколькими миллионами носителей, равно как и нет иных примеров того, чтобы язык богослужения становился национальным для миллионов людей.

Конечно, мордва не могут сравниться с евреями по уровню пассионарности. Но зато сейчас время другое. У Элиэзер Бен-Йехуда не было такого замечательного коммуникативного инструмента как Интернет. 

Директор Института языкознания РАН, член Совета при президенте России по русскому языку Андрей Кибрик считает: «Чтобы помочь одному конкретному языку, нужно, во-первых, желание общества. Часто бывает, что люди неосознанно губят свой язык, а потом начинают сожалеть о том, что потеряли. Во-вторых, необходима финансовая и организационная поддержка – деятельность по сохранению языка не должна быть подработкой по ночам. Это очень трудоемкое дело. В-третьих, необходима экспертная поддержка, использование научно обоснованных методик. И еще. В век цифры хорошо бы задействовать информационные технологии для создания контента и ресурсов на языках малых народов».

Напомним: это сказал директор Института языкознания РАН.